(no subject)
Nov. 30th, 2009 11:41 pmRussian. And German, too, for the first time in a while. Trying to be more consistent about that, now, I think. Apparently I'm very, very bad at remembering to study if I don't post it, so you'll be subjected to it for a while longer.
Диалог 1. Правда или неправда?
1. Дженнифер родилась в Индиане. Неправда.
2. Дженнифер выросла в Вашингтоне. Неправда.
3. Её отец архитектор. Правда.
4. Её мать врач. Неправда.
5. Отца зовут Эрик. Правда.
6. Мать зовут Тина. Неправда.
Диалог 2.
1. Кто по профессии отец Марка? Он бизнесмен.
2. Где он работает? Он работает в его маленкой фирме.
3. Кто по профессии мать? Она врач.
4. У Марка есть братья и сёстры? У него есть старший брат.
5. Что Марк рассказывает о брате? Он рассказывает, он на три года старше его. (I totally extrapolated that part out of the dialogue, it may need the preceding comment.)
Ich kann das nicht = Icht kann das nicht machen.
Ich muss in die Bibliothek = Ich muss in die Bibliothek gehen.
Das darfst du nicht = Das darfst du nicht tun.
Modals may occur without a dependent infinitive if it is a verb of motion (e.g gehen)
Or the idea of to do (machen, tun) is clearly understood from the context.
Ich kann Deutsch. I can speak German (I know German) [lit. I can German]
In die Bibliothek? Nein. Christian und Mark studieren an der Universität Hamburg. Christin ist Deustche, Mark ist Amerikaner. Sie trinken im Cafe Klatsch Kaffee. Geben Sie ihr Gespräch auf Englisch wieder.
1. CHRISTIN: Willst du jetzt nach Hause? Are you going hom enow?
2. MARK: Nein, ich muss noch in die Bibliothek. No, I must still go to the library.
3. CHRISTIN: Was willst du da? What are you doing there?
4. MARK: Ich muss Shakespeare lesen. Musst du auch in die Uni? I have to read Shakespeare. Do you have to do anything at University?
5. CHRISTIN: Nein, was soll ich den da? Heute ist Sonntag! No, what [something something]. Today is Sunday!
6. MARK: Sag mal, kannst du gut Englisch? Tell me, do you have good English?
7. CHRISTIN: Ja, ich kann aber auch Französisch. Yes, and I can also speak French.
8. MARK: Darf hier jeder in die Bibliothek?
9. CHRISTIN: Ja, wer will, der darf.
Oof tired.
Диалог 1. Правда или неправда?
1. Дженнифер родилась в Индиане. Неправда.
2. Дженнифер выросла в Вашингтоне. Неправда.
3. Её отец архитектор. Правда.
4. Её мать врач. Неправда.
5. Отца зовут Эрик. Правда.
6. Мать зовут Тина. Неправда.
Диалог 2.
1. Кто по профессии отец Марка? Он бизнесмен.
2. Где он работает? Он работает в его маленкой фирме.
3. Кто по профессии мать? Она врач.
4. У Марка есть братья и сёстры? У него есть старший брат.
5. Что Марк рассказывает о брате? Он рассказывает, он на три года старше его. (I totally extrapolated that part out of the dialogue, it may need the preceding comment.)
Ich kann das nicht = Icht kann das nicht machen.
Ich muss in die Bibliothek = Ich muss in die Bibliothek gehen.
Das darfst du nicht = Das darfst du nicht tun.
Modals may occur without a dependent infinitive if it is a verb of motion (e.g gehen)
Or the idea of to do (machen, tun) is clearly understood from the context.
Ich kann Deutsch. I can speak German (I know German) [lit. I can German]
In die Bibliothek? Nein. Christian und Mark studieren an der Universität Hamburg. Christin ist Deustche, Mark ist Amerikaner. Sie trinken im Cafe Klatsch Kaffee. Geben Sie ihr Gespräch auf Englisch wieder.
1. CHRISTIN: Willst du jetzt nach Hause? Are you going hom enow?
2. MARK: Nein, ich muss noch in die Bibliothek. No, I must still go to the library.
3. CHRISTIN: Was willst du da? What are you doing there?
4. MARK: Ich muss Shakespeare lesen. Musst du auch in die Uni? I have to read Shakespeare. Do you have to do anything at University?
5. CHRISTIN: Nein, was soll ich den da? Heute ist Sonntag! No, what [something something]. Today is Sunday!
6. MARK: Sag mal, kannst du gut Englisch? Tell me, do you have good English?
7. CHRISTIN: Ja, ich kann aber auch Französisch. Yes, and I can also speak French.
8. MARK: Darf hier jeder in die Bibliothek?
9. CHRISTIN: Ja, wer will, der darf.
Oof tired.