(no subject)
Sep. 21st, 2011 09:39 pmDer Spiegel hängt an der Wand.
Mein Buch liegt auf dem Schreibtisch.
An and auf can both be equivalent to on.
An = on the side of
Auf = on top of
Bob liegt auf dem Bücherregal.
Mein Akiraposter hängt an der Wand.
Mein Tuner (?) liegt auf dem Verstärker (amplifier).
Meine Maske hängt an der Wand.
Meine Plektrum (picks) liegen aus auf dem Verstärker. Aus auf dem Bücherregal. Aus auf dem Schreibtisch. They liegen all over the damn house. XD
Mein Schal hängt an der Lampe. Although I'm not sure that counts. Hmm.
ほしい means (I) want something. It is an い-adjective and conjugates as such. The object of desire is usually followed by the particle が. In negative sentences, the particle は is also used.
いい漢字(かんじ)の辞書(じしょ)がほしいです。
I want a good kanji dictionary.
子供の時、ゴジラのおもちゃがほしかったです。
When I was young/a child, I wanted a toy Godzilla.
お金はあまりほしくありません。
I don't have much desire for money.
ほしい is similar to たい (I want to do...), in that its use is primarily limited to the first person, the speaker. These words are called "private predicates," and they refer to the sensations and sentiments which are known only to the person feeling them. Everyone else needs to rely on observations and guesses when they want to claim that person X wants such and such. Japanese grammar therefore calls for an extra device for sentences with private predicates as applied to the second or third person.
(This is also the only language I can think of that does this so explicitly. That I know, at least.)
You can quote the people who say they are feeling these sensations or sentiments.
ロバートさんはコンピューターがほしいと言っています。
Robert says he wants a computer.
You can make it clear that you are only making a guess.
きょうこさんはクラシックのCDがほしくないでしょう。
Probably Kyoko does not want a CD of classical music.
Or you can use the special construction which says that you are making an observation of a person feeling a private-predicate sensation.
ともこさんは英語をならたがっています。
(I understand that) Tomoko wants to study English.
ほしい too has a special verb counterpart, ほしがる. It conjugates as an u-verb and is usually used in the form ほしがっている to describe an observation that the speaker currently thinks holds true. Unlike ほしい the particle after the object of desire is を.
トムさんは友だちをほしがっています。
[I understand that} Tom wants a friend.
本がほしいです。
マフラーがほしくありません。 (が and not は?)
1.お金がほしいです。
2.セーターはほしくありません。
3.コンピュータはほしくありません。
4.バイクがほしいです。
5.めいぐるみはほしくありません。
子供の時本がほしかったです。
子供の時マフラーがほしくありませんでした。
1.子供の時コンピュータがほしかったです。
2.子供の時ゆびはほしくありませんでした。
3.子供の時とけいはほしくありませんでした。
4.子供の時... I have no idea what that picture is supposed to be. 子供の時ギターがほしかったです。
5.子供の時はなはほしくありませんでした。
I got headphones today! And Thor. But mostly, headphones! Which means I can practice all the guitar I want, at any hour of the day I want, and not bother anyone! This makes me so happy you guys I cannot even. All your chords are belong to me.
I am deeply, grumpily uncomfortable with the system with which we conduct a death penalty case in this country. I also have enough issues with the justice system as it is in this country to fill at least a 15-page essay, so that is all I have to say about that, here.
Checking in occurred. Why is it not Friday yet, again? Cleaning did not occur on account of having dinner and getting headphones, but it really needs to. At least my radius and my guitar corner needs to migrate somewhere that is not in front of the gaming books. Or the gaming books need to migrate. Something. Maybe I'll re-organize this weekend, since the boy will be out all tomorrow evening. Maybe I'll consult the boy on what he wants to do. I also need to, again pick up the craft room. Which mostly consists of packing up my costume parts, admittedly, since they all just got sort of tossed into the doorway.
I'm too tired to be eloquent tonight. If anyone has a language they want to weigh in on here with the issue of names, polite phrases, and so on, feel free! This is the sort of thing I think about in my spare time, folks. That and Hey, those were the first couple notes of Little Green Bag, I bet I could pick that out on the guitar. Why no, I have no life.
No, wait, fuck that. I have a life. I have a rich and full life in which I hold down a job that helps pay for the rest of it, a budding career as a rock star fairy princess, SEVEN languages running around in my brainpan, a damn good writing career so far and a lot of novels under my belt, and a number of craft related hobbies at which I do not suck. I like my life. Fuck this "I have no life" shit, I have a damn good life. It just takes me some very strange places very quickly, if only in my head.
