(no subject)
Apr. 15th, 2013 08:39 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
の is a particle that connects two nouns. The second noun provides the main idea, the first one makes it more specific. In the first example below, it acts as a possessive marker, but that is not the only role の can play. (I tend to think of it as meaning 'of', even if sometimes that makes it a bit archaic-sounding in English.)
たけしさんの でんわばんごう Takeshi's phone number (phone number of Takeshi)
だいがくの がくせい a college professor (a professor of college)
にほんごの がくせい a student of the Japanese language
にほんの だいがく a college in(of) Japan
Observe that in the first two examples, the English and Japanese words are arranged in the same order, whereas in the last two they are in the opposite order. Japanese is consistent in that the main idea always comes at the end, with specifying description before. It takes some getting used to, but it makes it a little easier to interpret.
Routines help. They help me, at least, pretty sure they help other people. So, in the interest of maintaining my routines, here's some Japanese grammar rules.
The American Red Cross says, amazingly, they have enough blood supplies. Still, please donate locally if not in the area, or make an appointment to donate in the future. There's almost always a need.
And please remember and keep faith that there is some good in the world. As Mister Rogers and his mother said, look to the helpers. You will always find people who are helping.











