For the record, here you can see the tendency that ë isn't written in normal literature. теплым is actually тёплым.
Alllso not exactly an error, but it changes the meaning - I don't think you need the 'who' in your translation. A man strolling along the embankment on a warm summer evening never used to wear (or: never wore) a gold chain. Other than this little shift, you've got it.
ohhh man. I should possibly catch up. *eyes OUaT* ... eventually.
no subject
Alllso not exactly an error, but it changes the meaning - I don't think you need the 'who' in your translation. A man strolling along the embankment on a warm summer evening never used to wear (or: never wore) a gold chain. Other than this little shift, you've got it.
ohhh man. I should possibly catch up. *eyes OUaT* ... eventually.