Эти замечательные события они мне обещала, если случают. Could be, only the verb needs to be reflexive. Fairy tales probably wouldn't go with события, but it's a legit go!
он похил через -> nooot quite that verb.
девяноста метра -> девяносто, I think? *tries to detangle stupid grammar, nope, no brain.
когда он слышал -> услышал, methinks. Not 100% positive.
*curls up* I don't want to do the rest of today...
no subject
у думал себя - Russian, not Spanish :P
Эти замечательные события они мне обещала, если случают. Could be, only the verb needs to be reflexive. Fairy tales probably wouldn't go with события, but it's a legit go!
он похил через -> nooot quite that verb.
девяноста метра -> девяносто, I think? *tries to detangle stupid grammar, nope, no brain.
когда он слышал -> услышал, methinks. Not 100% positive.
*curls up* I don't want to do the rest of today...